Любовь всей моей смерти. Том 1 - Дэпаранг [Daeparang]
Книгу Любовь всей моей смерти. Том 1 - Дэпаранг [Daeparang] читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чжиху вскинул брови. Он слегка наклонил голову и со смешком произнес:
— А ты забавный.
Ни Хасон, ни Кёнхван не ожидали таких слов.
Кёнхван сорвался и схватил Хасона за руку:
— Прекрати нести бред. Мы едем во дворец Ямы для проведения расследования. У нас уже достаточно доказательств твоих грехов. Мы слышали, о чем вы говорили с Чжу Акдоном. Не сопротивляйся, ты арестован.
Кёнхван достал из кармана наручники и попытался сковать Хасона. Лис даже в этой ситуации оставался невозмутимым. Он неторопливо выставил руку и сделал шаг назад.
— Если я совершил тяжкие преступления, никто не будет ничего расследовать. Меня просто отправят в ад. Думаешь, я пойду с вами? Я что, по-твоему, настолько ничтожен, Кёнхван? — возразил Хасон.
Его признания было недостаточно, чтобы решить проблему. Казалось, лис готов был убежать. Кёнхван слегка наклонился, готовясь в случае необходимости пуститься в погоню. Когда он собрался снова схватить Хасона, его внезапно остановила рука Чжиху.
— Если ты сбежишь сейчас, я буду преследовать тебя целую вечность. Ты уверен, что хочешь этого? — серьезным тоном предупредил лиса царь.
ГЛАВА 16
СОЮЗ С ВРАГОМ В ДЕНЬ СВАДЬБЫ
ЭПИЗОД 1
— Не отвечаешь? Значит, сомневаешься, — подметил Чжиху после недолгой паузы. — Обычно в таких случаях царь присылает гонца. Как ты сказал, ты совершил тяжкое преступление. Но в то же время хорошо поработал. Поэтому я могу спасти тебя от расследования.
— Что ты говоришь? — Кёнхван был в ярости и забыл обратиться к Чжиху как к царю.
Каким бы добрым ни был Чжиху, всему есть предел. Он решил освободить от ответственности преступника, который еще и собирался от него сбежать. Он словно забыл, почему стал правителем страны, отправившей его в изгнание. Кёнхван попытался привести его в чувства.
— У нас же был план! Ты можешь его придерживаться? — закричал он. — Не ты ли хотел показать величие царской власти методом кнута? Что, решил стать Буддой и применить пряник?
— Не собираешься помогать, так стой молча! — отрезал Чжиху.
Кёнхван был ошеломлен.
Его искренний совет просто отвергли. Он смотрел на друга глазами, полными злости:
— Я дурак, потому что поверил тебе. Если ты собираешься поступать так, как вздумается, зачем я тебе? Зачем ты привел меня сюда?
Чжиху выслушал его, затем перевел взгляд на Хасона и протянул ему руку:
— Может прозвучать как лесть, но я уважаю вас. Хотите верьте, хотите нет. В мире не так много людей, следующих своим собственным убеждениям и не поддающихся внешнему влиянию. За это я вас уважаю.
— Нет, это не звучит как лесть. Это и есть лесть, — саркастически заметил Хасон.
Чжиху такой ответ не смутил. Он продолжил:
— Господин. Возможно, вы забыли нашу первую встречу, пока наблюдали за перепутьем, но я ее помню, словно это было вчера.
— Вот как, — отстраненно ответил лис.
— Я думаю, вы уже знаете, но я не совсем законный правитель. Чиновники хотели избавиться от меня, потому что мое прошлое довольно смутное. Из-за меня могли быть неприятности. Конечно, они решили меня изгнать. Вы уже тогда были стражем перепутья. Не знаю, почему мне улыбнулась такая удача, но вы спрятали меня и сохранили мне жизнь. Вы помогли мне попасть в мир живых, стать сильнее. Благодаря вам я тот, кем являюсь сейчас.
Чжиху еще раз протянул руку. Хасон колебался. Он глубоко вздохнул, переводя взгляд то на лицо Чжиху, то на его руку, словно пытался что-то решить. Наконец он все же пожал руку царю:
— Точно. Кажется, я вспоминаю.
— Вы совершили добрый поступок, хотя рисковали своей жизнью. Мне нужен кто-то, кто дорожит своими убеждениями. Мне плевать, какие ошибки вы совершили в прошлом. Мне нужны вы. Вы присоединитесь ко мне? Уверен, вам понравится работать со мной.
Чжиху понимал, почему Хасон имел дела с преступниками. Если хочешь задеть собеседника — надави на его слабое место.
Чжиху именно так и сделал.
Хасон рассмеялся:
— Что, вы так просто закроете на все глаза?
Только Кёнхван был жутко недоволен сложившейся ситуацией. Он нахмурил брови. Так вот какой он игрок, новый правитель.
* * *
— И что дальше?
— Как что? Теперь мы бежим наперегонки со временем. В прямом смысле бежим. Береги силы. Будешь ныть, что тебе тяжело, — оставлю тебя.
— Но начальник! Я же устроилась работать проводником смерти и не подписывалась на борьбу за власть.
— Ну тогда прости, что ж! Уже поздно. — Кёнхван похлопал девушку по плечу.
Подол юбки Вольчжин касался пальцев ее ног. Конечно, ей было неудобно бежать. В любой другой момент она без колебаний последовала бы за начальником, но не сейчас. Она впервые за год надела платье и туфли. Они сковывали движения. Вольчжин бы уволилась, если бы ее начальником был не Кёнхван, а кто-то другой. Кричащий розовый цвет платья с оборками делал ее вид слегка нелепым. Все-таки на свадьбе должна выделяться невеста, а не кто-либо другой. Кёнхван почти тащил ее на себе. Увидев свое отражение в стекле, девушка была потрясена. Все было куда хуже, чем она могла себе представить.
— Неужели мне действительно нужно идти в таком виде? — пожаловалась она начальнику.
— Да, ты красавица.
Вольчжин хотела было начать жаловаться на одежду, сшитую словно на ребенка, но слова Кёнхвана подняли ей настроение, и она невольно хихикнула.
— Я не думаю, что это правильно, господин начальник. Во всем царстве только об этом и будут говорить! Что скажут мои знакомые? Я не ее близкая подруга! — Она почти умоляла Кёнхвана.
— Ну вот и подружитесь. Такая возможность! Представь, что будет, если все узнают, что ты близкая подруга царицы? Что станет с твоим социальным статусом? И не только твоим. Не забывай про нашу контору. Все круто! Правда?
— И все равно!
— Я тебе говорил. Многим не нравится наша первая леди. Вдруг что случится, ведь народу будет много. С такой яркой одеждой ты будешь привлекать много внимания. Поэтому выиграешь для меня время, чтобы я ее спрятал. Ты не просто подружка невесты, ты телохранитель. Вот это честь! Жертва во имя интересов страны.
Страна! Честь! Да, звучало красиво. Скорее всего, Кёнхван просто сам не хотел становиться жертвой государственных интересов. Поэтому и подставил ее.
— Так, прекращай хмуриться. После работы куплю тебе выпивку, — пообещал он.
— Правда? — Вольчжин, казалось, купилась на его уловку.
— Да. Правда. Выпьем. Вдвоем. — Кёнхван сделал акцент на последнем слове.
Улыбка начальника застала Вольчжин врасплох. Кёнхван не упустил случая и втолкнул ее в зал.
Сегодня был день царской свадьбы. День, полный радостей, тревог и ожиданий для народа царства Ямы. У свадебного зала уже толпилась куча людей. Только избранные приглашенные и чиновники наблюдали за всем непосредственно внутри зала.
Это была не просто свадьба, но одновременно и церемония коронации. Все очень нервничали. Став легитимным владыкой, женившись, правитель может выбирать своего преемника и наслаждаться всей полнотой власти. Поэтому коррумпированные чиновники предыдущего царя никак не могли скрыть своего недовольства. Слухи о том, что владыка планирует отойти от работы с правительственными министрами и сместить акцент на проводников смерти, самом низшем звене государственной структуры, еще больше усиливали их негодование. В подтверждение этих слухов Вольчжин, проводник смерти, появилась на свадьбе в роли подружки невесты в нелепом одеянии.
Как и ожидалось, все вокруг смотрели
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок

Ирина Мурашова09 май 14:06